TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cirrus spissatus
1, fiche 1, Anglais, Cirrus%20spissatus
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ci spissatus 2, fiche 1, Anglais, Ci%20spissatus
correct
- false Cirrus 3, fiche 1, Anglais, false%20Cirrus
correct
- false cirrus cloud 4, fiche 1, Anglais, false%20cirrus%20cloud
correct
- thunderstorm cirrus 5, fiche 1, Anglais, thunderstorm%20cirrus
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A cloud] often [originating] from the upper part of a cumulonimbus, and ... often so dense that [it] suggests [a] cloud of the middle level. 5, fiche 1, Anglais, - Cirrus%20spissatus
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
False cirrus [means] a cloud species unique to the genus cirrus, of such optical thickness as to appear grayish on the side away from the sun, and to veil the sun, conceal its outline, or even hide it. 5, fiche 1, Anglais, - Cirrus%20spissatus
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Cirrus spissatus. These are denser ice clouds, usually more than 1 km thick. They are sometimes the remains of tropical thunderheads that formed a day earlier. In summer, Cumulus clouds often follow these clouds within a day or two. 6, fiche 1, Anglais, - Cirrus%20spissatus
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cirrus spissatus
1, fiche 1, Français, Cirrus%20spissatus
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Ci spissatus 2, fiche 1, Français, Ci%20spissatus
correct, nom masculin
- faux Cirrus 3, fiche 1, Français, faux%20Cirrus
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] nuage [...] souvent originaire de la partie supérieure d'un Cumulonimbus. 4, fiche 1, Français, - Cirrus%20spissatus
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cirrus spissatus. Ces nuages de glace aux bords frangés sont plus épais que les cirrus uncinus. Leur épaisseur atteint plus d'un kilomètre. Ils sont souvent les vestiges d'un orage tropical qui se serait formé un jour plus tôt. En été, des cumulus vont souvent suivre ces nuages en moins d'une journée ou deux. 5, fiche 1, Français, - Cirrus%20spissatus
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Cirrus spissatus
1, fiche 1, Espagnol, Cirrus%20spissatus
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Ci spissatus 2, fiche 1, Espagnol, Ci%20spissatus
nom masculin
- cirros spissatus 2, fiche 1, Espagnol, cirros%20spissatus
nom masculin
- Cirrus falsos 1, fiche 1, Espagnol, Cirrus%20falsos
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Veremos un ejemplo de cirros spissatus. Estos suelen formar bandas de 100 a 200 Km de anchura y se extienden con una longitud de centenares de Km. En las imágenes VIS presentan una gama de tonos grises, desde el gris claro al blanco, con su brillo disminuyendo progresivamente desde le centro hacia los bordes. Los elementos individuales pueden ser globulares o elongados y producir sombras detectables. Estas sombras suelen ser de dimensiones uniformes, al contrario de lo que ocurre con las de los cúmulos y Cb, que son irregulares en función de la etapa de desarrollo. 2, fiche 1, Espagnol, - Cirrus%20spissatus
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Este término se usa porque las nubes a las que hace referencia tienen con frecuencia su origen en la parte superior de los Cumulonimbus. 1, fiche 1, Espagnol, - Cirrus%20spissatus
Fiche 2 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- driving bolt 1, fiche 2, Anglais, driving%20bolt
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boulon d'entraînement
1, fiche 2, Français, boulon%20d%27entra%C3%AEnement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-09-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- construction permits clerk
1, fiche 3, Anglais, construction%20permits%20clerk
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commis aux permis de construction
1, fiche 3, Français, commis%20aux%20permis%20de%20construction
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fernlinge 1, fiche 4, Anglais, fernlinge
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- monadnock de position 1, fiche 4, Français, monadnock%20de%20position
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Fernlinge 1, fiche 4, Français, Fernlinge
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vitrophyre
1, fiche 5, Anglais, vitrophyre
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- glass porphyry 2, fiche 5, Anglais, glass%20porphyry
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Any porphyritic igneous rock whose groundmass is glassy. 2, fiche 5, Anglais, - vitrophyre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vitrophyre: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 5, Anglais, - vitrophyre
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vitrophyre
1, fiche 5, Français, vitrophyre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Roche magmatique effusive à pâte vitreuse et grands cristaux. 2, fiche 5, Français, - vitrophyre
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vitrophyre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 5, Français, - vitrophyre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
- Internet and Telematics
- Telegraph Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- start signal
1, fiche 6, Anglais, start%20signal
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In start-stop transmission, a signal that indicates the beginning of a character and that is transmitted for the nominal duration of one signal element. 2, fiche 6, Anglais, - start%20signal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
start element; start signal: terms officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 6, Anglais, - start%20signal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
- Internet et télématique
- Appareils de télégraphie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- signal de départ
1, fiche 6, Français, signal%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- signal de mise en marche 2, fiche 6, Français, signal%20de%20mise%20en%20marche
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En transmission arythmique, signal indiquant le début d'un caractère et qui est transmis pendant la durée nominale d'un élément de signal. 1, fiche 6, Français, - signal%20de%20d%C3%A9part
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
signal de départ : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 6, Français, - signal%20de%20d%C3%A9part
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Internet y telemática
- Equipo de telegrafía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- señal de lanzamiento
1, fiche 6, Espagnol, se%C3%B1al%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
En un sistema arrítmico (asíncrono), señal que sirve para preparar el mecanismo receptor para la recepción y registro de un carácter o para el control de una función. 2, fiche 6, Espagnol, - se%C3%B1al%20de%20lanzamiento
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Comité européen du commerce de détail
1, fiche 7, Anglais, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20du%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CECD 1, fiche 7, Anglais, CECD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Comité européen du commerce de détail
1, fiche 7, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20du%20commerce%20de%20d%C3%A9tail
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CECD 1, fiche 7, Français, CECD
correct
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Marketing Research
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- market analysis
1, fiche 8, Anglais, market%20analysis
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The research undertaken to predict the movement of prices and recommend the appropriate action. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 8, Anglais, - market%20analysis
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Market analysis provides key information for commodity management and performance measurement, in terms of providing price comparisons and benchmarks. 3, fiche 8, Anglais, - market%20analysis
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Étude du marché
Fiche 8, La vedette principale, Français
- analyse du marché
1, fiche 8, Français, analyse%20du%20march%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Recherche faite pour étudier l'information pertinente afin de cerner l'offre, la demande et les ventes possibles d'un produit ou d'un service. 2, fiche 8, Français, - analyse%20du%20march%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'analyse du marché est une des étapes les plus importantes dans la préparation du plan d'affaires. C'est à cette étape que l'on détermine le marché potentiel du produit/service envisagé. Il faudra évaluer la demande potentielle en considérant la demande globale et la présence de concurrents sur le marché cible. 3, fiche 8, Français, - analyse%20du%20march%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estudio del mercado
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- análisis de mercado
1, fiche 8, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20mercado
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partes de la investigación de mercados que comprende la medición de la magnitud del mercado y la determinación de sus características. 2, fiche 8, Espagnol, - an%C3%A1lisis%20de%20mercado
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- non-start 1, fiche 9, Anglais, non%2Dstart
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- publication dont l'abonnement n'a pas encore été honoré
1, fiche 9, Français, publication%20dont%20l%27abonnement%20n%27a%20pas%20encore%20%C3%A9t%C3%A9%20honor%C3%A9
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- referred sensation
1, fiche 10, Anglais, referred%20sensation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- illusion sensorielle
1, fiche 10, Français, illusion%20sensorielle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :